Сглаз томас олд

Самое важное на тему: "Сглаз томас олд" с комментариями профессионалов.

Томас Олд Хьювелт «Сглаз»

авторская книга, первое издание

М.: Э , 2018 г. (март)

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60×90/16 (145×215 мм)

Художник не указан.

  1. Томас Олд Хьювелт. Сглаз (роман, перевод М. Новыша)

Информация об издании предоставлена: Fenzin

Продают, меняют на книжной полке ganesha82

«Продаю»
(Книги, которые я готов продать или обменять)
Киев, новая, 200 грн.‘);» onmouseout=»tooltip.hide();»>

ganesha82 (Киев, новая, 200 грн.)
на книжной полке vadcv (Санкт-Петербург)
«Продаю»
(Книги, которые я готов продать или обменять)
500 новая‘);» onmouseout=»tooltip.hide();»> vadcv, Санкт-Петербург (500 новая)
на книжной полке 4lex44 (Могилев)
«Продаю»
(Книги, которые я готов продать или обменять)’);» onmouseout=»tooltip.hide();»> 4lex44, Могилев
Желают приобрести на книжной полке georgkorg
Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

«Мистика Куплю»‘);» onmouseout=»tooltip.hide();»>

georgkorg
на книжной полке rybujafy (Нижний Новгород)
«Куплю»
(Имею желание приобрести эти книги)’);» onmouseout=»tooltip.hide();»> rybujafy, Нижний Новгород
на книжной полке SUHOV1976 (Подмосковье)
«Куплю»
(Имею желание приобрести эти книги)’);» onmouseout=»tooltip.hide();»> SUHOV1976, Подмосковье
на книжной полке EugenTypa (Харьков)
«Куплю»
(Имею желание приобрести эти книги)’);» onmouseout=»tooltip.hide();»> EugenTypa, Харьков
на книжной полке georgkorg
«Куплю»
(Имею желание приобрести эти книги)’);» onmouseout=»tooltip.hide();»> georgkorg
.
  • Мои книги (16 человек)
  • На заметку (5 человек)
  • прочитать (3 человека)
  • Ожидаю (1 человек)
  • Книги Марса (1 человек)
  • .

Авторы по алфавиту:

20 августа 2019 г.

19 августа 2019 г.

18 августа 2019 г.

17 августа 2019 г.

16 августа 2019 г.

Любое использование материалов сайта допускается только с указанием активной ссылки на источник.
Copyright © 2005-2019 «Лаборатория Фантастики».

Отзыв: Книга «Сглаз» — Томас Олд Хьювелт — Странное соседство современного прогресса и средневековой темноты

Довольно жуткое и неоднозначное произведение. До сих пор не могу понять, понравилось ли оно мне: слишком много вопросов и ощущение незаконченности.

В книге речь идет о странном городишке в сердце американской цивилизации, где ценят традиции и соблюдают старые обычаи. А все дело в том, что над городом нависло древнее проклятье. По улицам бродит настоящая неупокоенная ведьма из средневековья, вполне материальная, но явно подпитывающаяся какой-то потусторонней энергией.
Каждый житель городка связан с ней незримыми узами (стоит ему покинуть город на длительный срок, он ощущает непреодолимое желание покончить с собой).
В городе организована специальная служба «СГЛАЗ», в ведомстве которой следить за перемещениями Катерины (ведьмы) и сохранять тайну проклятия для гостей и туристов.
Город живет размеренно в своем ритме, почти что смирившись с тяжелой ношей проклятия. Пока юные жители не решаются на дерзкий эксперимент.

Книгу я покупала на Литресе. И на первых страницах начала задумываться, что зря. Уж очень заскучала среди кучи технологических терминов, множества имен и персонажей. Равнодушное описание древней ведьмы, которая внезапно может материализоваться там, где ей вздумается, и будничная реакция на нее местных сбивали меня с толку. По мере развития событий книга затягивала, многое становилось понятнее и очевиднее.
Сюжет держит читателя в напряжении. Трудно предсказать, что случится дальше. События набирают обороты как снежный ком. Чем дальше, тем больше и стремительнее.

Немного разочаровала скомканная и непонятная концовка. Теряется грань реальности и безумия событий. Хочется поподробней и помедленней.
Так или иначе книга впечатлила. Она жуткая, таинственная. Есть какая-то прозрачная недосказанность, которую хочется разгадать.

Есть мораль, есть над чем подумать. Это злая книга о добром. Что есть зло? Несчастная ведьма, не по своей воле причиняющая беды и проказы, или люди в своем слепом стремлении добиться справедливости и плюющие на способы достичь своего? Вот тут очевидно всё.

Томас Олд Хьювелт

Тот, кто родится здесь, обречен…

Добро пожаловать в город Блэк Спринг, строго хранящий свои тайны и живущий по собственным законам. Одна из тайн – бродящая по улицам бессмертная ведьма, казненная в семнадцатом веке.

Смельчакам удалось зашить ведьме рот и глаза, однако на этом все не кончилось – известно, что ее глаза никогда не могут быть открыты – или последствия будут слишком ужасны. Проклятие Блэк Спринг заманивает в свои сети людей, которые уже не могут вырваться из колдовских силков.

В наши дни команда добровольцев СГЛАЗ ведет постоянное наблюдение за ведьмой, чтобы вовремя предотвратить зло, но с колдовством не могут справиться ни гаджеты, ни люди. Начинается новый виток истории – группа подростков стремится покинуть город. Они пытаются исследовать ведьму, нарушают городские табу и провоцируют вспышку средневекового мракобесия среди горожан.

Ситуация полностью выходит из-под контроля…

Скачать книгу Сглаз в fb2

Книжные полки
Жанр: Мистика, Ужасы
Автор: Томас Олд Хьювелт
Дата издания: 2016
Объем: 430 страниц

Описание:
Блэк Спринг — город-ловушка, из которого нельзя выбраться. Одна из причин — ведьма, убитая в 17-м веке, которая до сих пор бродит по улицам. Несмотря на то, что ее глаза и рот зашиты, она всё еще невероятно опасна. И когда группа подростков решает попытать удачу и сбежать из проклятого города, злые силы обрушиваются на них лавиной.

Впервые переведено на русский язык!

Сглаз (Томас Олд Хьювелт) fb2 бесплатно:

Книга нарушает авторское право? — напишите нам, и мы удалим её.

Тот, кто родится здесь, обречен…
Добро пожаловать в город Блэк Спринг, строго хранящий свои тайны и живущий по собственным законам. Одна из тайн – бродящая по улицам бессмертная ведьма, казненная в семнадцатом веке.
Смельчакам удалось зашить ведьме рот и глаза, однако на этом все не кончилось – известно, что ее глаза никогда не могут быть открыты – или последствия будут слишком ужасны. Проклятие Блэк Спринг заманивает в свои сети людей, которые уже не могут вырваться из колдовских силков.
В наши дни команда добровольцев СГЛАЗ ведет постоянное наблюдение за ведьмой, чтобы вовремя предотвратить зло, но с колдовством не могут справиться ни гаджеты, ни люди. Начинается новый виток истории – группа подростков стремится покинуть город. Они пытаются исследовать ведьму, нарушают городские табу и провоцируют вспышку средневекового мракобесия среди горожан.
Ситуация полностью выходит из-под контроля…
Впервые на русском языке!

Полная версия

Читать онлайн

Чтобы добавить отзыв Вам нужно зарегистрироваться или авторизироваться

«Сглаз» Томас Олд Хьювелт читать онлайн — страница 1

Если вам понравилась книга, вы можете купить ее электронную версию на litres.ru

Томас Олд Хьювелт

Посвящается Жаку Посту, моему шаману от литературы

Сегодня? #побивание камнями

Стив Грант свернул за угол местного супермаркета и направился к парковке как раз в тот самый момент, когда на Катерину ван Вайлер наехал старинный голландский орган. Сперва Стив подумал, что это оптический обман, поскольку вместо того, чтобы отлететь и упасть, женщина слилась с деревянными завитушками, крыльями ангелов и металлическими хромированными трубами. Только спустя несколько мгновений Стив сообразил, что Марти Келлер включил задний ход своей машины и толкал громоздкий инструмент, уперев в него трейлерную сцепку. Когда Люси Эверетт предупредила Марти насчет Катерины, тот сразу же затормозил. А Катерина, конечно, не издала ни единого звука — более того, Стив вообще не заметил на асфальте следов крови. Но, разумеется, моментально началась суета, и отовсюду стали сбегаться люди. Ничего удивительного: когда в маленьком городке что-то случается, по-другому и быть не может. Однако никто почему-то не бросился помогать пострадавшей Катерине — наоборот, люди старались держаться от нее подальше и лишь наблюдали за происходящим…

Стив пожал плечами. Что ж, таков здешний неписаный закон, который каждый обитатель Блэк Спринг давным-давно выучил наизусть. И он гласил следующее: если хочешь жить без проблем, никогда не лезь в дела Катерины.

— Не подходи близко! — вдруг завопил Марти.

Он выставил руку и преградил путь какой-то девчушке. Та неуверенно ковыляла к месту происшествия, привлеченная зрелищем колоссального музыкального инструмента.

Стив разглядел под тушей органа пару грязных ног, перепачканный подол платья Катерины и успокоился. Трагедией здесь и не пахло, налицо очередной фокус. Стив улыбнулся, а спустя секунду над парковкой разнеслись громкие аккорды «Марша Радецкого» Штрауса.

Стив сбавил шаг, усталый, но вполне довольный собой, поскольку почти закончил свой обычный маршрут — пятнадцать миль по краю лесного парка Бер Маунтин до Форт-Монтгомери, а потом вдоль Гудзона — до самой академии Вест-Пойнт, которую местные обычно называли просто Пойнт. Стив как раз возвращался домой — трусил себе по лесу, через холмы. Он чувствовал себя замечательно, и не только потому, что физическая активность была идеальным способом снять напряжение после целого дня преподавательской работы в Нью-Йоркском медицинском колледже в Валгалле. Вероятно, причиной превосходного настроения был чудесный осенний ветерок, который дул со стороны Гудзона и дарил Стиву эфемерное ощущение свободы. Прохладный воздух наполнял легкие Стива и, похоже, уносил с собой не только запах пота, но заодно и все заботы, развеивая их где-то на западе. Психологический эффект, естественно, тоже играл свою роль. С воздухом в Блэк Спринг все обстояло нормально — по крайней мере, с точки зрения химического состава.

Между тем представление продолжалось. Повар «Руби Рибс», привлеченный музыкой, забыл про свой гриль и выскочил из ресторанчика. Присоединившись к толпе зевак, он с подозрением уставился на орган.

Стив вытер влажный лоб тыльной стороной ладони и понял, в чем дело. Да, так и есть — изящная лакированная боковая стенка органа оказалась дверцей, причем распахнутой настежь. Стив не смог сдержать улыбки. Орган был полым. Пустышка — вплоть до самых осей колес!

А Катерина уже находилась в полутемном ангаре и не шевелилась.

Люси живо захлопнула за Катериной дверцу — и орган снова стал старинным музыкальным инструментом, а не громадным музыкальным автоматом.

Но надо сказать, что «Марш Радецкого» и впрямь радовал слух!

— Значит, Малдер и Скалли опять в казну залезли? — спросил Стив, отдышавшись и уперев руки в бока.

Марти подошел к нему и ухмыльнулся.

— Еще бы! Ты в курсе, сколько стоят такие штуковины? Но эти ребята — жуткие крохоборы! Они спорили до поросячьего визга…

Марти покачал головой и помолчал.

— Отличная подделка. Копия органа из Голландского музея в Пикскилл. Неплохо получилось, да? А внутри — обычный трейлер, — пояснил Марти.

Стив присмотрелся к органу и оценил проделанные усилия. Выяснилось, что наружная отделка представляет собой мешанину из слащавых фарфоровых статуэток и небрежно приляпанных деталей — кстати, очень скверно покрашенных. И трубы, конечно, не хромированные: обычный ПВХ, измазанный серебрянкой. И даже «Марш Радецкого» не настоящий: иллюзия, без тихого пощелкивания и свиста клапанов, без ложащихся друг на друга листов с перфорацией, каких можно было бы ожидать от раритетного инструмента.

Похоже, Марти угадал его мысли.

— Айпод и колонка со здоровенным дуплищем — вот и все, что требуется! Но если выберешь не тот плей-лист, придется слушать хеви-метал!

— А Грим у нас — местный гений! — рассмеялся Стив. — Это он придумал, да?

— Кто ж еще, приятель?

— Зато если Катерине вздумается прогуляться рядом с органом, никто не станет обращать на нее внимание, верно? Грим соображает, что к чему!

— Мастерство не пропьешь, — философски ответил Марти.

— Пригодится для публичных мероприятий, — перебила его Люси. — Незаменимая вещь для ярмарок и фестивалей, когда в Блэк Спринг приезжают сотни Пришлых.

— Удачи, ребята, — сказал Стив и хмыкнул, готовый бежать дальше. — Может, даже денег немного соберете с вашей штуковиной.

Последнюю милю он преодолел не торопясь — прямиком по Дип Холлоу Роуд.

Вскоре Стив совершенно забыл о женщине, скрывающейся в утробе органа. Зато «Марш Радецкого» долго звучал у него в голове в такт его шагам…

Приняв душ, Стив спустился вниз и увидел Джослин. Жена хлопотала у обеденного стола, и на ее губах играла та самая легкая улыбка, в которую Стив влюбился двадцать три года назад.

Наверное, эта улыбка останется у Джослин до конца ее дней, несмотря на морщины и мешки под глазами («мешки за-сорок», как она их называла).

— Ладно, пора гнать из дома дружков! Настал черед моего благоверного.

— Как, кстати, зовут твоего нового ухажера? Рафаэль?

— Угу. И Роджер. А Новака я бросила.

Джослин обняла его за талию.

— Как день прошел?

— Вымотался. Пять часов лекций с перерывом на двадцать минут. Хочу попросить Ульмана поменять мое расписание или поставить под кафедрой батарейку.

— Душераздирающе, — промурлыкала Джослин, целуя его в губы. — Должна тебя предупредить, Мистер Работяга, что у нас — соглядатай.

Стив выгнул брови.

— Бабуля, — добавила Джослин.

Притянув мужа к себе, Джослин кивнула в сторону гостиной. Стив поглядел на открытые раздвижные двери, ведущие в смежную комнату. И точно, в дальнем углу, между диваном и камином, рядом со стереосистемой (ее Джослин прозвала Чистилищем, поскольку до сих пор не могла разобраться, как с ней управиться) стояла Катерина.

Иссохшая, худая, как палка, она сохраняла полную неподвижность. Золотистые солнечные лучи озаряли женщину в темном грязном платье, которая казалась воплощением ночного кошмара наяву.

Джослин накинула на голову Катерины потрепанное кухонное полотенце, чтобы не видеть ее лица.

— Бабуля, — задумчиво повторил Стив.

Он расхохотался. Что поделать, уж такой у нее глупый и неуклюжий вид с этим полотенцем!

— Стив, я ее боюсь. Знаю, что она слепая, но иногда у меня бывает ощущение, что она видит нас насквозь.

— И сколько времени она торчит в гостиной? Я только что видел ее возле супермаркета.

— Меньше двадцати минут. Появилась как раз перед твоим приходом.

— Давай прикинем. Я заметил ее на парковке. Ребята на нее наехали со своей новой игрушкой — поддельным органом. Полагаю, музыка ей не особо понравилась.

Джослин сухо улыбнулась.

— Наверное, она предпочитает Джонни Кэша. Когда она к нам заявилась, я как раз поставила его альбом. Хотя сама она явно бы не справилась с Чистилищем, даже для нее это слишком сложно.

— Смелое решение, мадам, — произнес Стив, запуская пальцы в волосы Джослин и целуя жену в губы.

А через несколько секунд в комнату ворвался Тайлер. В руке он держал пластиковый пакет с логотипом китайского ресторанчика.

— Эгей, не шалите при мне, ладно? Напоминаю, что до пятнадцатого марта я — несовершеннолетний, и моя нежная натура не выдержит разврата. Особенно со стороны генетически близких мне существ.

Стив подмигнул Джослин.

— Ты и Лори успел промыть мозги, да, Тайлер?

— Мне полагается экспериментировать, — ответил Тайлер, водрузив пакет на стол и стаскивая с себя куртку. — Возраст такой. В Википедии написано.

— А что пишут в Википедии по поводу родительских прав и обязанностей?

— Вы должны… работать… готовить… и не скупиться на карманные расходы.

Джослин округлила глаза и рассмеялась. Следом за Тайлером в комнату просочился Флетчер и начал сновать вокруг стола, навострив уши.

— Боже мой, Тайлер, поймай его! — простонал Стив.

Но он опоздал: бордер-колли увидел Катерину и глухо заурчал. А затем разразился громким лаем, переходящим в пронзительный визг, от которого подпрыгнули все обитатели дома. Пес ринулся вперед, но поскользнулся на гладком полу, и Тайлер успел схватить собаку за ошейник.

Томас Олд Хьювелт

Тот, кто родится здесь, обречен…

Добро пожаловать в город Блэк Спринг, строго хранящий свои тайны и живущий по собственным законам. Одна из тайн — бродящая по улицам бессмертная ведьма, казненная в семнадцатом веке.

Смельчакам удалось зашить ведьме рот и глаза, однако на этом все не кончилось — известно, что ее глаза никогда не могут быть открыты — или последствия будут слишком ужасны. Проклятие Блэк Спринг заманивает в свои сети людей, которые уже не могут вырваться из колдовских силков.

В наши дни команда добровольцев СГЛАЗ ведет постоянное наблюдение за ведьмой, чтобы вовремя предотвратить зло, но с колдовством не могут справиться ни гаджеты, ни люди. Начинается новый виток истории — группа подростков стремится покинуть город. Они пытаются исследовать ведьму, нарушают городские табу и провоцируют вспышку средневекового мракобесия среди горожан.

Ситуация полностью выходит из-под контроля…

Тот, кто родится здесь, обречен…

Добро пожаловать в город Блэк Спринг, строго хранящий свои тайны и живущий по собственным законам. Одна из тайн – бродящая по улицам бессмертная ведьма, казненная в семнадцатом веке.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Смельчакам удалось зашить ведьме рот и глаза, однако на этом все не кончилось – известно, что ее глаза никогда не могут быть открыты – или последствия будут слишком ужасны. Проклятие Блэк Спринг заманивает в свои сети людей, которые уже не могут вырваться из колдовских силков.

В наши дни команда добровольцев СГЛАЗ ведет постоянное наблюдение за ведьмой, чтобы вовремя предотвратить зло, но с колдовством не могут справиться ни гаджеты, ни люди. Начинается новый виток истории – группа подростков стремится покинуть город. Они пытаются исследовать ведьму, нарушают городские табу и провоцируют вспышку средневекового мракобесия среди горожан.

Ситуация полностью выходит из-под контроля…

Сглаз томас олд

Посвящается Жаку Посту, моему шаману от литературы

Часть первая. Сегодня? #побивание камнями

Стив Грант свернул за угол местного супермаркета и направился к парковке как раз в тот самый момент, когда на Катерину ван Вайлер наехал старинный голландский орган. Сперва Стив подумал, что это оптический обман, поскольку вместо того, чтобы отлететь и упасть, женщина слилась с деревянными завитушками, крыльями ангелов и металлическими хромированными трубами. Только спустя несколько мгновений Стив сообразил, что Марти Келлер включил задний ход своей машины и толкал громоздкий инструмент, уперев в него трейлерную сцепку. Когда Люси Эверетт предупредила Марти насчет Катерины, тот сразу же затормозил. А Катерина, конечно, не издала ни единого звука – более того, Стив вообще не заметил на асфальте следов крови. Но, разумеется, моментально началась суета, и отовсюду стали сбегаться люди. Ничего удивительного: когда в маленьком городке что-то случается, по-другому и быть не может. Однако никто почему-то не бросился помогать пострадавшей Катерине – наоборот, люди старались держаться от нее подальше и лишь наблюдали за происходящим…

Стив пожал плечами. Что ж, таков здешний неписаный закон, который каждый обитатель Блэк Спринг давным-давно выучил наизусть. И он гласил следующее: если хочешь жить без проблем, никогда не лезь в дела Катерины.

– Не подходи близко! – вдруг завопил Марти.

Он выставил руку и преградил путь какой-то девчушке. Та неуверенно ковыляла к месту происшествия, привлеченная зрелищем колоссального музыкального инструмента.

Стив разглядел под тушей органа пару грязных ног, перепачканный подол платья Катерины и успокоился. Трагедией здесь и не пахло, налицо очередной фокус. Стив улыбнулся, а спустя секунду над парковкой разнеслись громкие аккорды «Марша Радецкого» Штрауса.

Стив сбавил шаг, усталый, но вполне довольный собой, поскольку почти закончил свой обычный маршрут – пятнадцать миль по краю лесного парка Бер Маунтин до Форт-Монтгомери, а потом вдоль Гудзона – до самой академии Вест-Пойнт, которую местные обычно называли просто Пойнт. Стив как раз возвращался домой – трусил себе по лесу, через холмы. Он чувствовал себя замечательно, и не только потому, что физическая активность была идеальным способом снять напряжение после целого дня преподавательской работы в Нью-Йоркском медицинском колледже в Валгалле. Вероятно, причиной превосходного настроения был чудесный осенний ветерок, который дул со стороны Гудзона и дарил Стиву эфемерное ощущение свободы. Прохладный воздух наполнял легкие Стива и, похоже, уносил с собой не только запах пота, но заодно и все заботы, развеивая их где-то на западе. Психологический эффект, естественно, тоже играл свою роль. С воздухом в Блэк Спринг все обстояло нормально – по крайней мере, с точки зрения химического состава.

Между тем представление продолжалось. Повар «Руби Рибс», привлеченный музыкой, забыл про свой гриль и выскочил из ресторанчика. Присоединившись к толпе зевак, он с подозрением уставился на орган.

Стив вытер влажный лоб тыльной стороной ладони и понял, в чем дело. Да, так и есть – изящная лакированная боковая стенка органа оказалась дверцей, причем распахнутой настежь. Стив не смог сдержать улыбки. Орган был полым. Пустышка – вплоть до самых осей колес!

А Катерина уже находилась в полутемном ангаре и не шевелилась.

Люси живо захлопнула за Катериной дверцу – и орган снова стал старинным музыкальным инструментом, а не громадным музыкальным автоматом.

Но надо сказать, что «Марш Радецкого» и впрямь радовал слух!

– Значит, Малдер и Скалли опять в казну залезли? – спросил Стив, отдышавшись и уперев руки в бока.

Марти подошел к нему и ухмыльнулся.

– Еще бы! Ты в курсе, сколько стоят такие штуковины? Но эти ребята – жуткие крохоборы! Они спорили до поросячьего визга…

Марти покачал головой и помолчал.

– Отличная подделка. Копия органа из Голландского музея в Пикскилл. Неплохо получилось, да? А внутри – обычный трейлер, – пояснил Марти.

Стив присмотрелся к органу и оценил проделанные усилия. Выяснилось, что наружная отделка представляет собой мешанину из слащавых фарфоровых статуэток и небрежно приляпанных деталей – кстати, очень скверно покрашенных. И трубы, конечно, не хромированные: обычный ПВХ, измазанный серебрянкой. И даже «Марш Радецкого» не настоящий: иллюзия, без тихого пощелкивания и свиста клапанов, без ложащихся друг на друга листов с перфорацией, каких можно было бы ожидать от раритетного инструмента.

Похоже, Марти угадал его мысли.

– Айпод и колонка со здоровенным дуплищем – вот и все, что требуется! Но если выберешь не тот плей-лист, придется слушать хеви-метал!

– А Грим у нас – местный гений! – рассмеялся Стив. – Это он придумал, да?

– Кто ж еще, приятель?

– Зато если Катерине вздумается прогуляться рядом с органом, никто не станет обращать на нее внимание, верно? Грим соображает, что к чему!

– Мастерство не пропьешь, – философски ответил Марти.

– Пригодится для публичных мероприятий, – перебила его Люси. – Незаменимая вещь для ярмарок и фестивалей, когда в Блэк Спринг приезжают сотни Пришлых.

– Удачи, ребята, – сказал Стив и хмыкнул, готовый бежать дальше. – Может, даже денег немного соберете с вашей штуковиной.

Последнюю милю он преодолел не торопясь – прямиком по Дип Холлоу Роуд.

Вскоре Стив совершенно забыл о женщине, скрывающейся в утробе органа. Зато «Марш Радецкого» долго звучал у него в голове в такт его шагам…

Приняв душ, Стив спустился вниз и увидел Джослин. Жена хлопотала у обеденного стола, и на ее губах играла та самая легкая улыбка, в которую Стив влюбился двадцать три года назад.

Наверное, эта улыбка останется у Джослин до конца ее дней, несмотря на морщины и мешки под глазами («мешки за-сорок», как она их называла).

– Ладно, пора гнать из дома дружков! Настал черед моего благоверного.

– Как, кстати, зовут твоего нового ухажера? Рафаэль?

– Угу. И Роджер. А Новака я бросила.

Джослин обняла его за талию.

– Как день прошел?

– Вымотался. Пять часов лекций с перерывом на двадцать минут. Хочу попросить Ульмана поменять мое расписание или поставить под кафедрой батарейку.

– Душераздирающе, – промурлыкала Джослин, целуя его в губы. – Должна тебя предупредить, Мистер Работяга, что у нас – соглядатай.

Стив выгнул брови.

– Бабуля, – добавила Джослин.

Притянув мужа к себе, Джослин кивнула в сторону гостиной. Стив поглядел на открытые раздвижные двери, ведущие в смежную комнату. И точно, в дальнем углу, между диваном и камином, рядом со стереосистемой (ее Джослин прозвала Чистилищем, поскольку до сих пор не могла разобраться, как с ней управиться) стояла Катерина.

Иссохшая, худая, как палка, она сохраняла полную неподвижность. Золотистые солнечные лучи озаряли женщину в темном грязном платье, которая казалась воплощением ночного кошмара наяву.

Джослин накинула на голову Катерины потрепанное кухонное полотенце, чтобы не видеть ее лица.

– Бабуля, – задумчиво повторил Стив.

Он расхохотался. Что поделать, уж такой у нее глупый и неуклюжий вид с этим полотенцем!

– Стив, я ее боюсь. Знаю, что она слепая, но иногда у меня бывает ощущение, что она видит нас насквозь.

– И сколько времени она торчит в гостиной? Я только что видел ее возле супермаркета.

– Меньше двадцати минут. Появилась как раз перед твоим приходом.

– Давай прикинем. Я заметил ее на парковке. Ребята на нее наехали со своей новой игрушкой – поддельным органом. Полагаю, музыка ей не особо понравилась.

«Сглаз» Томас Олд Хьювелт читать онлайн — страница 16

Если вам понравилась книга, вы можете купить ее электронную версию на litres.ru

Но проблема состояла не в том, что они устроили розыгрыш и сняли его на видео. Нормальные подростковые проказы. Когда дело касалось воспитания детей, Стив и Джослин придерживались прогрессивных воззрений — и ограничения Чрезвычайного Закона не являлись для них помехой.

Однако жизнь в Блэк Спринг стала приемлемой (хоть и на грани выживания, как говорили некоторые местные) именно благодаря правилам.

Народ Блэк Спринг подчинялся правилам, верил в их незыблемость и принимал их безо всяких сомнений. Дети впитывали заповеди Чрезвычайного Закона с молоком матери. Да не будешь ты связываться с ведьмой. Да не скажешь ты ни слова о ней Пришлым. Да подчинишься ты правилам посещений. И — самое главное — никогда, ни при каких обстоятельствах да не откроешь ты глаза ведьмы. Закон подкреплялся страхом… который неизбежно вел к насилию. Стив повидал немало ребятишек с лиловыми кровоподтеками и распухшими губами, которые приходили на уроки в начальной школе Блэк Рок. Они случайно проболтались о ситуации в Блэк Спринг друзьям и дальним родственникам — после чего бедолаг подвергли телесным наказаниям. Их били до тех пор, пока они полностью себя не перепрограммировали — по примеру собственных родителей.

Стив и Джослин отрицали жесткие методы. Они старались вырастить сыновей в гармонии и согласии, с большой степенью свободы, но и с осознанием своей судьбы. В результате Тайлер и Мэтт были добрыми и отзывчивыми, такими, за которых не надо беспокоиться. Стив и Джослин почти не сомневались в том, что мальчишки не наживут на свою голову неприятностей.

Но это — иллюзия, подумал Стив. Годами ты думаешь, что держишь все под контролем, а затем упоминаешь про Дурогородок, и Тайлер равнодушно пожимает плечами.

— Когда ты последний раз был в бункере? — осведомился Стив.

— По-моему, в шестом классе. Мисс Ричардсон нас туда водила.

— Вероятно, пришло время прогуляться туда вновь. Ты помнишь, каково там?

Тайлер ссутулился. Центр временного содержания, или Дурогородок, действительно был бункером. Он находился в частном владении, которое, в свою очередь, располагалось на уединенном островке на Гудзоне — милях в пяти от Блэк Спринг — в тени моста Бер Маунтин. В рамках особого курса начальной школы все ученики посещали Дурогородок, чтобы лучше проникнуться реалиями жизни в Блэк Спринг.

— Стены и пол с мягкой обивкой, — пробормотал Тайлер.

— Точно, и не зря. Три недели одиночного заключения в камере — и ты становишься потенциальным пациентом психушки. К концу второй недели ты почувствуешь себя отвратительно и будешь на коленях умолять, чтобы тебя вернули в Блэк Спринг. Хотя еще не поймешь, зачем в камере мягкая обивка. А когда начнется третья неделя, ты начнешь думать о самоубийстве. За тобой будут наблюдать, чтобы ты не наложил на себя руки, а ты будешь кидаться на стену и орать.

— Да, папа, я знаю, — со вздохом ответил Тайлер.

— Нет, Тайлер, ничегошеньки ты не знаешь, — возразил Стив, и у него ком подкатил к горлу, когда он вспомнил самого себя — давным-давно, в Таиланде.

Тогда он стоял с простыней в руках, и перед его мысленным взором проносились болезненно яркие картинки. Он видел свои болтающиеся ноги, которые не доставали до пола бунгало… да, похоже, он лишь чудом не осуществил свое намерение.

— Вот так-то, Тайлер, — добавил он.

Дурогородок являлся исправительным заведением, заточенным под провинившихся жителей Блэк Спринг. Заключенные должны были испытать на себе силу ведьмы и заодно понять, какую опасность они представляют для себя и окружающих. Хотя Стив и был принципиально против подобного наказания, оно зарекомендовало себя исключительно эффективным — с рецидивами они практически не сталкивались.

— А сколько базовых прав человека нарушает Совет, когда помещает людей в Дурогородок? — спросил Тайлер.

— Послушай меня, Тайлер, мы не имеем дело с диктатурой. Катерина — сверхъестественное зло. И наша ситуация сводит к нулю любые права человека. Мы просто стараемся выжить, как умеем.

— Неужели ты одобряешь Дурогородок?

— Разумеется, нет, Тайлер! Но не заметил ли ты, что многие в Блэк Спринг — обычные пуританские ублюдки? Местным наплевать на мое мнение по поводу Дурогородка. Их все устраивает. Они даже довольны. Посмотрел бы я, как ты попытаешься оспорить их доводы, Тайлер. И, пожалуйста, пойми меня правильно: у нас нет выбора.

— Ошибаешься. Нам надо выйти из чулана, — проворчал Тайлер.

Стив выгнул брови.

— И каким образом, сынок? Собираешься организовать гей-парад на Дип Холлоу Роуд?

— Ха-ха. Между прочим, в «Истинной крови» вампиры выбрались из чулана. Если ты обращаешься к прессе и у тебя есть научные доказательства, никто не сможет тобой пренебречь. Так что у нас есть козырь, папа.

— Тайлер… «Истинная кровь» — телесериал!

— И что? Искусство — в жизнь. Все связано. А Фейсбук вообще творит чудеса! Социальные сети, медиа — вот что заставляет людей хорошенько встряхнуться. Почему бы людям, наконец, не обрести свободу?

— Тайлер… — начал Стив, но парень уже завелся, и его было не остановить.

— И я не одинок. Другие тоже разделяют мое мнение. К примеру, мои друзья думают точно так же. И у нас хватило смелости действовать. Нам надоело тусоваться в Средневековье. Нам нужны интернет и личное пространство. Наши сообщения в Фейсбуке вечно проверяют в СГЛАЗ, а иногда даже не пропускают. Мы и в Твиттер зайти не можем! Ты хоть понимаешь, насколько безнадежно мы отстали? Может, ваше поколение и привыкло к прозябанию в этой дыре, но мы хотим перемен.

Стив поглядел на сына в беспомощном восхищении.

— Обывателям Блэк Спринг, в общем-то, плевать на интернет, — произнес он. — Они считают его чертовой прорехой в их уютном лабиринте. Но не вздумай упражняться в красноречии, Тайлер, иначе тебя прижмут еще сильнее.

— Пусть только попробуют, — зло огрызнулся Тайлер.

— И как ты собираешься выйти из чулана? Послать имейл в «Нью-Йорк Таймс» и приложить к письму клип, где Катерина врезается в фонарный столб?

Тайлер застонал и состроил презрительную гримасу.

— Мы пошлем записи в «Нэшнл Географик» или «Дискавери», и журналисты сделают документальную передачу. Конечно, это будет сенсация! В Блэк Спринг сбегутся блогеры, репортеры и самые крутые ученые! Все зависит лишь от того, как тщательно мы подготовимся. Но это — секрет, папа, поэтому не выдай нас! Мы понимаем важность наших целей и намерений. А если мы будем держать язык за зубами, то у нас получится то, что мы задумали.

— Тайлер, ты забыл о военных! Если к нам ринется толпа прессы и зевак, то ребята из Вест-Пойнта быстренько закроют город на карантин. Скажут, что изолируют нас от остального мира ради нашего же блага, хотя на самом деле они попросту захотят предотвратить беспорядки. Но они правы. Можно предсказать действия диктатора, но не поступки ведьмы. Поэтому после вашей эскапады мы окажемся в тюрьме. Блэк Спринг превратится в запретную зону, в город зачумленных… И вот тогда ты по-настоящему пожалеешь о былой свободе.

Тайлер покачал головой:

— Сперва нам будет трудно. Зато мы сможем рассказать людям правду про ведьму! А потом устроим мозговой штурм и найдем решение проблемы! Пусть нам поможет остальной мир! В смысле, Блэк Спринг ведь не первый в истории город, на который пало проклятие.

Стив был ошеломлен. Похоже, это не сиюминутный порыв и Тайлер абсолютно уверен в своей правоте. Ничего себе!

Стив вспомнил один из множества вопросов, которыми засыпал их Берт Делароза, кипя эмоциями.

Берт тоже никак не мог уразуметь, почему они до сих пор все скрывают правду.

Вот что всегда поражало новичков.

В основе лежит лишь наше желание выжить, мысленно произнес Стив.

Эти слова были мудрыми и роковыми. Идеальное оружие в дискуссии.

Если про ведьму узнают, мы наверняка погибнем. Каждый раз, когда Пришлые приезжали в Блэк Спринг — будь то ученые, экстрасенсы или оккультисты, — их страх и неверие шли рука об руку с их любопытством. Они хотели открыть ей глаза и становились одержимыми. Чтобы это не привело к трагедии, как в шестьдесят седьмом году, приходилось умасливать их, давая им взятки, чтобы заставить их убраться восвояси.

Именно поэтому мы выбиваемся из сил, чтобы спрятать Катерину, продолжал размышлять Стив. Возводим стены, ставим складные ширмы, если она материализуется в ресторане. В прошлом году, в канун Пасхи, она возникла в проходе супермаркета и задержалась там на три дня. Мы соорудили громадного пасхального кролика, полого внутри, и водрузили его на Катерину, будто чехол на заварной чайник.

Позже Грима вызвали на ковер в Вест-Пойнте.

К сожалению, военные не понимали, насколько изобретательными нам приходится быть, подытожил Стив. Мы перекрываем улицы, когда она шагает по тротуару, мы сажаем кусты вокруг нее, если она застывает на тропинке, ведущей на холм. Мы стали изобретательны. И, самое смешное, мы шутим по поводу Катерины. Так в Розуэлле травят анекдоты про НЛО. Вы не видели случайно старую каргу с помелом перед «Хайленд Дайнер»? Она еще смахивает на ведьму из «Волшебника страны Оз»?

«Сглаз» Томаса Олда Хьювелта

Недавно продажу поступил мистический роман «Сглаз» Томаса Олда Хьювелта, в котором проклятая ведьма держит в заложниках весь американской городок. Эту книгу рекомендовали Джордж Мартин, Стивен Кинг, Джон Коннолли и «Американская библиотечная ассоциация», а также «Сглаз» номинировался на «Локус» в 2017 году, и по роману уже готовят сериал.

Голландский писатель Томас Олд Хьювелт родился в 1983 году, и уже в 16 лет сочинил первый хоррор. С тех пор Томас написал пять романов и множество рассказов. Его работы переводились на английский, китайский, французский и другие языки. Своими учителями он с детства считает Роальда Даля и Стивена Кинга, которые пробудили в нем любовь к мрачным историям. В 2015 году рассказ писателя «День, когда мир перевернулся» стал первым переведенным произведением, удостоенным премии «Хьюго». «Сглаз» вышел в свет в 2013 году, сразу же попал в список бестселлеров на родине Хьювелта и получил положительные отзывы критиков. В 2016 году книгу опубликовали в США, Великобритании и Австралии, а студия Warner Bros. приобрела права на экранизацию.

Томас Хьювелт ломает все каноны написания романа ужасов. Одно из основных правил — не показывать монстра как можно дольше. Впрочем, именно в «Сглазе» писатель отступил от этого правила и показал Ведьму Черной Скалы практически в самом начале книги. В 17 веке ее казнили, но ведьма вернулась с того света, и с тех пор на ней лежит страшное проклятие. Ее глаза и рот зашиты, руки закованы в ржавые кандалы. Она бродит в грязных лохмотьях по улицам и может войти в ваш дом, когда захочет. Иногда она может стоять возле вашей кровати сутками и внушать мысли о самоубийстве. И главное — она никогда не выпустит вас из города.

Городской совет города и Военная академия в , расположенная неподалеку, устроили в городе карантин с помощью ультрасовременных технологий, чтобы проклятие не вышло за пределы Блэк Спринга. Улицы города напичканы камерами видеонаблюдения, за ведьмой пристально следят и знают наизусть ее маршруты — но ничего не могут с ней поделать. Но когда группа подростков пытается покинуть город и нарушает городские табу, то провоцируют вспышку средневекового мракобесия среди горожан. Так начинается одна из самых необычных мистических историй последних лет, в которой современные технологии соседствуют со сверхъестественным.

Томас Олд Хьювелт — Сглаз

В XVII веке жители голландской колонии в Новом Свете приговорили к смерти женщину, обвиненную в колдовстве. С тех прошло более трехсот лет, но эта женщина так и не ушла с места своей смерти. Теперь городок называется Блэк Спринг, и по улицам его бродит древняя ведьма, из-за чего ни один человек, который здесь родился или хотя бы провел достаточно времени, не может никуда уехать.

Когда начинаешь читать «Сглаз», кажется, что впереди ждет много интересного. Проклятый город, триста лет терзаемый ведьмой, особая спецслужба, созданная только для борьбы с ней, взрослые люди, смирившиеся с проклятьем, компания подростков, которые с ним смириться не в силах. Поначалу безумно хочется узнать, что со этим всем станет, спасут ли город горячие юные сердца, кто такая ведьма на самом деле, — да еще автор то и дело упоминает какие-то интригующие мелочи, рассказывает о правилах, действующих в Блэк Спринг, постепенно рисует масштабную многообещающую панораму.

Но обещание не сбывается. Как только экспозиция заканчивается и читатель начинает представлять, с чем имеет дело, роман становится совершенно невнятным. Что-то вроде бы происходит, многочисленные и малоразличимые персонажи что-то делают. Событий-то в романе достаточно, и довольно ярких, но они так неудачно описаны, что не вызывают никакого сопереживания. Правда, финал при этом удивительно хорош и правдоподобен — если к мистическому хоррору применимо такое выражение.

Сам текст написан усредненным гладеньким языком, а каждый персонаж снабжен именем и одной выразительной чертой — этого худо-бедно хватает, чтобы отличать героев друг от друга. Больше в романе ничего нет, кроме попыток более-менее логично завершить основную сюжетную линию.

Он стал бы неплохой основной для фильма, игры или сериала, что, похоже, и случится в ближайшее время, но как книга «Сглаз» не слишком хорош.

Голландский писатель придумал отличный сеттинг, интереснейшую предысторию, ряд удачных отдельных сцен, деталей, фраз — но не решил, что со всем этим делать и как все связать друг с другом. В результате получилось занудное чтение с отдельными яркими проблесками.

Сглаз томас олд
Оценка 5 проголосовавших: 1
Читайте так же:  Если сглазили огород

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here